Julho - 2021 - Edição 269

Compra mal feita

“Marcela foi à livraria e comprou um livro extra-escolar.”
Dessa forma, o livro não acrescentará nada.
Não se usa hífen quando prefixo termina com vogal diferente da vogal com que se inicia o segundo elemento.
Período correto: “Marcela foi à livraria e comprou um livro extraescolar.”


Suspensão

“O atraso constante dos trens implicou em multa diária, aplicada pela agência reguladora de transportes.”
A punição seria mais justa se o complemento do verbo implicar estivesse certo.
Este verbo no sentido de acarretar é transitivo direto, logo o seu complemento – objeto direto – não admite preposição.
Frase correta: “O atraso constante dos trens implicou multa diária, aplicada pela agência reguladora de transportes.”


Vestimenta inadequada

“Júlia ia para o velório da avó de mini-saia, mas sua mãe não deixou.”
Essa roupa não cai bem mesmo! Não se usa o hífen quando o prefixo termina em vogal e o segundo elemento começa por r ou s. Nesse caso, duplicam-se essas letras.
Período correto: “Júlia ia para o velório da avó de minissaia, mas sua mãe não deixou.”


Perfume floral

“Alessandra comprou um buquê de crisantemos muito perfumados.”
Perfeito! Além de perfumar o ambiente escreveu corretamente.
A palavra proparoxítona crisântemo também admite pronúncia como paroxítona: crisantemo.


Homônimos homófonos

“Cansei de apressar meus funcionários para apreçar os produtos”, disse Natanael ao gerente de sua loja.
Cuidado com os homônimos homófonos (mesmo som, grafias diferentes).
Apressar: dar pressa, agilizar.
Apreçar: dar preço, dar valor.


Atrasados

“Os participantes da conferência vieram de Macapá em dois vôos, que atrasaram muito.”
Que pena esse atraso! Não se usa mais o acento circunflexo nas palavras terminadas em êem e ôos.
Período correto: “Os participantes da conferência vieram de Macapá em dois voos, que atrasaram muito.”


Fixação no pensamento

“Por mais que tentasse por a vida para andar, sempre pensava nela”
Nem pode caminhar, desse modo.
Permanece o acento diferencial na forma pôr (preposição)
“Por mais que tentasse pôr a vida para andar, sempre pensava nela.


Visitantes internacionais

“Um grupo luso britânico se reuniu para conhecer os pontos turísticos da cidade de Armação dos Búzios.”
São muito bem-vindos, mas é preciso grafar corretamente: luso-britânico. As palavras compostas nas quais o primeiro elemento é reduzido (luso) usa-se o hífen.
Período correto: “Um grupo luso-britânico se reuniu para conhecer os pontos turísticos da cidade de Armação dos Búzios.”


Bulliyng?

“O menino ficava muito triste quando os colegas da escola diziam que ele era um João ninguém.”
De fato, uma situação muito desagradável e ainda errada. Quando um nome próprio se torna um substantivo comum deve ser escrito com letra minúscula, como qualquer outro. Nesse caso, ainda há o hífen: um joão-ninguém.
Período correto: “O menino ficava muito triste quando os colegas da escola diziam que ele era um joão-ninguém.”


Erro

“Uma e outra aluna erraram o trabalho passado pelo professor.”
Se não fosse o problema do erro, estaria tudo certo.
A expressão uma e outra admite o verbo no plural, o que é mais usual, mas no singular também está certo.
Observe no singular: “Uma e outra aluna errou o trabalho passado pelo professor.”



Por Arnaldo Niskier – Ilustrações de Zé Roberto